lundi 24 mars 2008

Une regrettable confusion sémantique

Lassé d'une "chanson des chevaliers" certes un peu lancinante, mais martiale tout-juste-ce-qu'il-faut ("la chan-son, la chan-son des che-va-liers") (indémodable, forcément, vu que "ça" n'a jamais été à la mode !), M. Kido a décidé qu'il était grand temps que nous puissions avoir un hymne à la hauteur du calv... du travail que nous devons mener à bien. Il a donc demandé à Didier Barbelivien d'écrire une chanson, laquelle devait être initialement interprétée par les prestigieux Choeurs de l'Armée Rouge.

Ainsi, malgré quelques problèmes de droit, tout se passait au mieux et le projet avançait à grand pas, jusqu'à ce qu'il commette l'erreur de confier à Ikki la délicate mission de les lui ramener.

Parce que quand ledit Ikki est revenu couvert de sang, annonçant fièrement qu'il ramenait "les coeurs de l'armée rouge" (tout en se plaignant malgré tout que "certains soldats avaient résisté, et que d'autres s'étaient enfuis"), on a bien cru qu'on allait frôler l'incident diplomatique. Tout ça parce que monsieur Ikki n'avait prétendument pas entendu le "h" de "choeur" ; d'où, selon lui, cette "regrettable confusion sémantique" ("en même temps, a-t-il ajouté, ce n'est pas une grosse perte, leur cosmo énergie était anormalement faible, pour des soldats").

On a donc évité un conflit à l'échelle mondiale (qu'on aurait dû régler, parce que c'est toujours sur nous que ça tombe) en accusant vertement la polysémie de la langue française et en rejettant toute la faute sur les homonymes, allant même jusqu'à dépoussiérer la théorie du complot des forces du mal. Les responsables de ladite langue française seront donc traduits en justice et équitablement exécutés.

Ikki veut d'ailleurs s'en charger.

Il dit qu'avec tout ça, il a de l'entrainement.

Aucun commentaire: